The Dukes of Hazzard S04E08 Greek subtitles

Episode name: 10 Million Dollar Sheriff Part 1

Season 4, episode 8 of The Dukes of Hazzard


10 Million Dollar Sheriff Part 1
Internet Movie Database

Genres: Comedy, Adventure, Action

Released: Friday, November 20, 1981

Official sites: Official Facebook

Rosco's Uncle Hosiah dies, and at the reading of his will, learns that he has inherited $10 million. Rosco, frustrated after years of being outfoxed by the Dukes, hires hard-nosed hit man Jason Steele to track down and arrest Bo and Luke. Meanwhile, Rosco goes on a power trip and schemes to win ... more

Subtitles info

Filename:The Dukes Of Hazzard - 04x08 - 10 Million Dollar Sheriff (1)­.Unspecified­.Greek­.orig.srt
AddedJune 13th, 2008
Total downloads1 x
Language Greek
Hearing impaired

All subtitles for The Dukes of Hazzard S04E08

Only members can commenting ( Login or Registration )

Download subtitles

Preview The Dukes Of Hazzard - 04x08 - 10 Million Dollar Sheriff (1)­.Unspecified­.Greek­.orig.srt

1
00:00:01,537 --> 00:00:03,218
Στην συνέχεια του 2ωρου σπέσιαλ επεισοδίου.

2
00:00:03,482 --> 00:00:06,610
Ο Ρόσκο γίνεται ο πλουσιότερος
άνθρωπος στο hazzard.

3
00:00:06,852 --> 00:00:11,312
Εκανα τον ποιό πλούσιο άνθρωπο στο hazzard
τον ποιό φτωχό σε όλη την χώρα.

4
00:00:11,390 --> 00:00:15,417
Και προσλαμβάνει τον ποιό κακό άνθρωπο
στην Ατλάντα να τσουβαλιάσει τους Ντιούκ

5
00:00:15,494 --> 00:00:18,327
Θεωρώ καθήκον μου να κρατώ αλήτες
σαν και εσάς έξω απο τους δρόμους.

6
00:00:18,397 --> 00:00:20,092
Σου αξίζει να φας μπουνιά.

7
00:00:20,165 --> 00:00:21,655
Ακολουθήσέ με.

8
00:00:22,134 --> 00:00:24,432
Σε προκαλώ σε μονομαχία.

9
00:00:24,503 --> 00:00:26,198
Μην το κάνεις, Ρόσκο.

10
00:00:36,712 --> 00:00:38,540
"Απλά δύο καλά παιδιά"

11
00:00:39,917 --> 00:00:41,636
"που δεν θέλουν το κακό"

12
00:00:44,221 --> 00:00:47,338
"Ξεπερνά ότι έχετε δεί
στο να μπλέκουν με τον νόμο"

13
00:00:47,562 --> 00:00:49,566
"απο τότε που γεννήθηκαν"

14
00:00:51,069 --> 00:00:52,661
"Ισιώνοντας τις στροφές"

15
00:00:54,191 --> 00:00:55,920
"Ισιώνοντας τα βουνά"

16
00:00:58,539 --> 00:01:02,576
"Κάποια μέρα το βουνό ισως τους πιάσει
αλλά ο νόμος ποτέ"

17
00:01:04,347 --> 00:01:09,057
"Κάνουν αυτό που θέλουν με τον δικό τους τρόπο"

18
Report a bug