Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales Indonesian subtitles


Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales
Internet Movie Database

Genres: Comedy, Fantasy, Adventure, Action

Countries: USA, Australia

Released: Friday, May 26, 2017

Official sites: Russian Official Page, Official Facebook

Captain Jack Sparrow searches for the trident of Poseidon while being pursued by an undead sea captain and his crew.

Subtitles info

Filename:Pirates of the Caribbean - Dead Men Tell No Tales.srt
AddedJune 1st, 2017
Total downloads15305 x
Language Indonesian
EncodingUTF-8
Hearing impaired

All subtitles for Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales

Only members can commenting ( Login or Registration )
Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Johnny Depp in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Johnny Depp and Javier Bardem in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Johnny Depp in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Brenton Thwaites in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)

Download subtitles

Preview Pirates of the Caribbean - Dead Men Tell No Tales.srt

1
00:00:15,620 --> 00:00:17,782
THE CURSE OF MY FATHER

2
00:00:21,740 --> 00:00:23,462
LANGSUNG ATAU MATI

3
00:02:13,180 --> 00:02:15,622
The Flying Dutchman

4
00:02:47,820 --> 00:02:51,662
- Ayah ... - Henry ... Apa yang kamu lakukan?

5
00:02:52,460 --> 00:02:55,662
- Aku bilang aku akan menemukan. - Lihatlah anak ...

6
00:02:58,780 --> 00:03:02,262
- Aku tidak peduli! - Tidak ada tempat untuk Kau di BelKau.

7
00:03:06,180 --> 00:03:09,382
Mereka tahu kau di sini ... Sekarang pergi ke ibumu.

8
00:03:09,416 --> 00:03:10,416
Tidak!

9
00:03:10,940 --> 00:03:14,182
- Pergi sekarang, sebelum semuanya terlambat. - Aku tidak mau!

10
00:03:14,540 --> 00:03:17,422
Aku tidak akan berhenti ... Dan setiap kali Kau menolak Aku ...

11
00:03:17,740 --> 00:03:19,542
Kau akan kembali lagi.

12
00:03:20,780 --> 00:03:22,822
Sebuah kutukan mengikat Aku untuk kapal ini, tidak Kau lihat?

13
00:03:22,860 --> 00:03:23,982
Itu sebabnya aku di sini.

14
00:03:24,140 --> 00:03:26,062
Aku rasa Aku tahu bagaimana untuk memecahkan kutukan Kau ...

15
00:03:26,100 --> 00:03:27,502
Untuk membebaskan BelKau.

16
00:03:27,580 --> 00:03:30,102
- Henry, tidak ada ... - Aku membaca tentang harta ...

17
00:03:30,140 --> 00:03:32,582
Harta yang berisi semua kekuatan laut,

18
00:03:32,620 --> 00:03:33,702
trisula Poseidon ...

19
00:03:33,780 --> 00:03:35,422
Kau dapat mematahkan kutukan Kau.

Other Indonesian subtitles

Report a bug