Independence Day: Resurgence Portuguese subtitles


Independence Day: Resurgence
Internet Movie Database

Genres: Adventure, Sci-Fi, Action

Countries: USA

Released: Friday, June 24, 2016

Official sites: 20 Years of Evolution, Independence Day 2

Two decades after the first Independence Day invasion, Earth is faced with a new extra-Solar threat. But will mankind's new space defenses be enough?

Subtitles info

Filename:Independence­.Day­.Resurgence­.2016­.1080p­.BluRay­.x264-GECKOS.srt
AddedOctober 7th, 2016
Total downloads14341 x
Language Portuguese
EncodingCP1252
Hearing impaired

All subtitles for Independence Day: Resurgence

Only members can commenting ( Login or Registration )
Judd Hirsch in Independence Day: Resurgence (2016)Independence Day: Resurgence (2016)Sela Ward in Independence Day: Resurgence (2016)Joey King, Hays Wellford, Mckenna Grace, and Garrett Wareing in Independence Day: Resurgence (2016)Independence Day: Resurgence (2016)

Download subtitles

Preview Independence­.Day­.Resurgence­.2016­.1080p­.BluRay­.x264-GECKOS.srt

1
00:00:49,882 --> 00:00:51,940
<i>Talvez seja o destino...</i>

2
00:00:51,981 --> 00:00:53,982
<i>que hoje seja o 4 de Julho.</i>

3
00:01:10,946 --> 00:01:13,584
<i>E, vocês, mais uma vez,
lutarão pela nossa liberdade.</i>

4
00:01:17,629 --> 00:01:20,875
<i>Não contra a tirania,
opressão ou perseguição.</i>

5
00:01:21,975 --> 00:01:23,553
<i>Mas contra a aniquilação.</i>

6
00:01:24,105 --> 00:01:26,530
<i>Estamos a lutar
pelo nosso direito de viver.</i>

7
00:01:35,802 --> 00:01:38,567
<i>Estamos a lutar
pelo nosso direito de viver.</i>

8
00:01:42,943 --> 00:01:46,199
<b>O DIA DA INDEPENDÊNCIA:
NOVA AMEAÇA</b>

9
00:02:18,408 --> 00:02:21,147
<i>Mas o dia em que o mundo
declarou numa só voz:</i>

10
00:02:21,188 --> 00:02:23,836
<i>"Nós não nos entregaremos em silêncio!"</i>

11
00:02:24,414 --> 00:02:27,565
<i>Nós não vamos sucumbir sem lutar!</i>

12
00:02:27,606 --> 00:02:29,379
<i>Nós vamos seguir em frente!</i>

13
00:02:29,420 --> 00:02:31,379
<i>Nós vamos sobreviver!</i>

14
00:02:31,420 --> 00:02:33,951
<i>Hoje, nós celebramos...</i>

15
00:02:33,992 --> 00:02:35,415
<i>o nosso dia da...</i>

16
00:02:40,871 --> 00:02:43,792
<b>MORRRISTOWN, VIRGÍNIA</b>

17
00:03:08,062 --> 00:03:11,741
<i>As incontáveis vidas
que perdemos na guerra de 96,</i>

Other Portuguese subtitles

Report a bug